REGLAMENTO 2007
Informe para Directores
y Jugadores
extraído del site oficial de la Asociación
Española de Bridge www.aebridge.com
En el año 2007 la WBF implemento cambios al
Código Internacional de Bridge Duplicado, aquí los encontrarán traducidos al
castellano y con algunos comentarios efectuados por Ton Kooijman,
Chairman del WBF Laws
Committee,
Artículo 7C.- Devolución de cartas al estuche:
Texto
del artículo: Una vez terminado el juego, cada jugador debería barajar sus
trece cartas. A continuación las devuelve al bolsillo que corresponde a su
punto cardinal.
Después
de esto, si no está presente un miembro de cada bando o el Árbitro, no
deberán sacarse las cartas del estuche.
Comentario
de Ton Kooijman:
Después
del carteo las cartas deben ser barajadas antes de devolverlas al estuche.
Se hace así para evitar que se transmita información no autorizada sobre el
orden en que las cartas fueron jugadas.
Artículo 9A3.- Procedimiento después de una irregularidad.
Texto
del artículo: Durante el periodo de carteo el
muerto no puede llamar la atención sobre una irregularidad, pero lo puede
hacer una vez terminado el carteo de la mano.
Sin
embargo cualquier jugador, incluido el muerto, puede intentar impedir que
otro jugador cometa una irregularidad (aunque el muerto queda sujeto a lo
dispuesto en los Artículos 42 y 43).
Artículo 12.
- Compensación del perjuicio
- Facultades discrecionales del Árbitro
T exto del artículo:
A.-
Asignar una puntuación ajustada: Por propia iniciativa, o a solicitud de un
jugador dentro del periodo establecido en el Artículo 92B, el Árbitro puede
otorgar una puntuación ajustada si este Reglamento lo permite. (Ver Artículo
86 para el juego por equipos). Esto incluye:
1. Asignar
una puntuación ajustada cuando considere que este Reglamento no proporciona
compensación a un participante inocente por el tipo particular de
irregularidad cometida por su oponente.
2. Asignar
una puntuación ajustada artificial, si no es posible una rectificación que
permita que el estuche se juegue con normalidad (ver C2 abajo).
3. Asignar
una puntuación ajustada si hubo una rectificación incorrecta de una
irregularidad.
B.-
Objetivos del ajuste de puntuaciones
a) El
objetivo de ajustar una puntuación es compensar el perjuicio causado al
bando inocente y eliminar cualquier beneficio obtenido por una infracción al
bando culpable. El perjuicio existe si, a causa de una infracción, el bando
inocente obtiene una puntuación menos favorable de la que se esperaba si no
hubiera existido la infracción. (pero ver C1b).
b) El
Árbitro no debe establecer una puntuación ajustada aduciendo que la
rectificación proporcionada por este Reglamento es excesivamente severa o
ventajosa para cualquier bando.
C1.-
Asignación de una puntuación ajustada
a) Cuando
el Árbitro esté autorizado por este Reglamento para ajustar la puntuación
después de una irregularidad, y tiene la posibilidad de atribuir una
puntuación ajustada asignada, lo hará así. Esta
puntuación sustituye el resultado obtenido en el juego.
b) Si, con
posterioridad a la irregularidad, el bando inocente ha contribuido a su
propio perjuicio por un error grave (no relacionado con la infracción) o por
acciones descabelladas o arriesgadas, no recibirá compensación por esta
parte del perjuicio que se ha auto-ocasionado. Al bando infractor se le
debería atribuir la puntuación que se le hubiera asignado solamente como
consecuencia de su infracción.
c) Para
obtener la equidad, salvo si la Autoridad Reguladora lo prohíbe, se puede
ponderar una puntuación ajustada asignada reflejando las probabilidades de
diferentes resultados potenciales.
d) Si las
posibilidades son numerosas o no son evidentes, el Árbitro puede otorgar una
puntuación ajustada artificial.
e) A su
discreción, en lugar de aplicar el apartado (c), la Autoridad Reguladora
puede aplicar todo o parte del siguiente procedimiento:
I.
Para el
bando inocente, en lugar del resultado obtenido, se le asigna la puntuación
más favorable que probablemente hubiera ganado si no hubiese existido la
irregularidad.
II. Para el
bando culpable, la puntuación asignada es el resultado más desfavorable que
se podría obtener.
f) Las
puntuaciones otorgadas a los dos bandos no necesitan estar equilibradas.
C2.-
Asignación de una puntuación ajustada (artificial).
a) Cuando
debido a una irregularidad no se pueda obtener un resultado (y ver C1d), el
Árbitro asignará una puntuación asignada artificial de acuerdo con la
responsabilidad de los participantes:
I.
“media
mínima” (como máximo el 40% de los puntos de match (PM) disponibles en
torneos por parejas) a un participante directamente culpable;
II. “media”
(50% en torneos por parejas) a un participante sólo parcialmente culpable;
III. “media
máxima” (al menos el 60% en torneos por parejas) a un participante inocente.
b) Cuando
el Árbitro establece una puntuación ajustada artificial, media mínima o
máxima en IMP (puntos internacionales de match), esta puntuación es
normalmente más 3 IMP o menos 3 IMP.
No
obstante, esto puede variar de acuerdo con el Artículo 86A.
c) Lo
anterior se modifica para un participante inocente cuyo resultado de la
sesión excede el 60% de los PM disponibles, o para un participante culpable
cuyo resultado de la sesión es inferior al 40% de los MP disponibles (o
equivalente en IMP). A estos participantes se les otorga el porcentaje
obtenido (o equivalente en IMP) en el resto de manos de esta sesión.
C3.- En
Torneos individuales: El Árbitro aplica las rectificaciones de este
Reglamento, y las disposiciones que requieren que se asignen puntuaciones
ajustadas, a los dos miembros del bando culpable por igual. Aun cuando sólo
uno de ellos sea el responsable de la irregularidad. Pero no aplicará una
penalidad de procedimiento al compañero del infractor si opina que éste no
tiene ninguna culpa.
C4.- En
Torneos eliminatorios: Si en un torneo eliminatorio el Árbitro atribuye
puntuaciones ajustadas no equilibradas, el resultado de cada participante
para ese estuche se calcula por separado y se asigna a
Comentario de Ton Kooijman: Compensación del
perjuicio.
Una
infracción puede perjudicar al bando no infractor. La compensación debe
hacerse sólo para el perjuicio causado por dicha infracción, pero no por el
perjuicio resultante de un error significativo posterior.
Esto
incluye acciones descabelladas o arriesgadas así como, por ejemplo, la
pérdida de una baza extra como rectificación tras un renuncio.
El Director
del Torneo (DT) separará el perjuicio causado por la infracción (perjuicio
consecuente) del perjuiciosubsiguiente y
compensará tan solo el perjuicio consecuente.
Ejemplos:
Equipos. NS
vulnerable
NS (equipo
A) juega 5 doblados tras una subasta competitiva, en la que sus oponentes
(equipo B) subastaron 4
(habiendo subastado NS 4) tras una significativa
rotura del ritmo.
Hacen 9
bazas. El DT decide que la subasta de 4 no es admisible y que 5 fue una
apuesta arriesgada, no una acción normal.
Seguidamente, decide que 4 (sin doblar) habría obtenido 8 bazas y el juego
de 4, 9 bazas.
El
resultado en la otra mesa es 3 -1 para EO. Con un juego normal, el equipo A
habría obtenido, después de la infracción, 2 IMP (+100/-50)
Sin la
infracción, habría obtenido -4 IMP (-100/-50)
El DT decide
que el equipo A no ha sido perjudicado por la infracción, y por tanto, no
ajusta su score.
Así pues, el
equipo A recibe -11 IMP (-500/-50).
El equipo B
recibe una puntuación basada en el resultado esperable si la irregularidad
no se hubiese producido: 4 IMP (+100/+50).
Los hechos
son análogos, con la diferencia de que 4 se habrían cumplido (el resultado
en la otra mesa es 3 +1).
Ahora, el
cálculo es el siguiente:
Con un juego
normal, el equipo A habría obtenido, después de la infracción, -6 IMP
(-420/+170). Sin la infracción, habría obtenido +2 IMP (-100/+170).
El DT decide
que el perjuicio causado por la infracción es de 8 IMP, y por tanto el
score del equipo A se incrementa en 8 IMP,
resultando -8 (-500/+170) +8 = 0 IMPs.
El equipo
recibe -2 IMPs (+100/-170).
Media
máxima;
En un
torneo de parejas, una puntuación artificial asignada en un estuche, debe
atribuirse solamente si una pareja al principio de la sesión tenía que jugar
dicho estuche, pero por alguna razón no pudo obtener un resultado normal.
Un
bye en una sesión, no debería recibir una
puntuación media máxima; estas parejas juegan uno o más estuches de menos.
Nuestra
recomendación es restringir por normativa el número de estuches en los que
se de una puntuación de media máxima, por ejemplo, dos estuches en una
sesión.
Si hay más
estuches sin un resultado obtenido por juego normal, estos estuches no deben
puntuarse.
Puntuaciones
ponderadas:
En equipos,
si un participante recibe en un estuche una puntuación basada en más de un
resultado posible, el resultado del estuche en IMPs
es la media ponderada del cálculo en IMPs de los
resultados considerados.
Ejemplo:
El resultado
ajustado para el equipo A en un estuche es 2/3 de 4 cumplidos (+620) y 1/3
de 4 -1 (-100).
El resultado
en la otra mesa en 3 cumplidos (+140).
El equipo A
recibe 2/3 de 10(+620/-140) más 1/3 de -6 (-100/-140) = 4 2/3
IMPs
En parejas,
la ponderación de los resultados considerados en el
score ajustado, necesita ser añadida a las frecuencias del estuche y
tratada según describe el artículo 78A.
Ejemplo:
La pareja A
recibe una puntuación ajustada en un estuche: 1/3 de 3ST cumplidos (+400),
1/3 de 3ST-1
(-50), 1/6
de 4 cumplidos (+420) y 1/6 de 4 -1 (-50).
Las
frecuencias, sin incluir este resultado, muestran 4 veces +420, 2 veces
+400, 1 vez +170, 1 vez + 150
y
3 veces -50.
Error grave.
En bridge, es normal cometer errores; éstos
forman parte del juego. Cuando se considera el perjuicio asociado a una
infracción, un jugador no debe ser castigado por cometer tal error, salvo
que este sea considerado realmente inaceptable.
Artículo 13F.- Número incorrecto de cartas. Carta de más
Texto
del artículo: Si se encuentra una carta sobrante que no forma parte de la
mano, se retira.
La
subasta y el carteo continúan sin cambios. Si se comprueba que dicha carta
se ha jugado en una baza anterior, se puede asignar una puntuación ajustada.
Artículo 17E - Final del periodo de subasta
1. La
subasta y el periodo de subasta terminan tal y como lo determina el Art. 22.
2. Si a
una voz le siguen tres pasos la subasta no termina si uno de los pasos se
dio fuera de turno, privando a un jugador de su derecho a subastar en ese
turno. Si esto ocurre la subasta vuelve al jugador que se habían saltado,
todos los pasos que siguieron se cancelan y la subasta sigue con normalidad.
El
Artículo 16D se aplica a las voces retiradas, considerando a cualquier
jugador que pasó fuera de turno como infractor.
Comentario de Ton Kooijman: Final del período de
subasta
Oeste Norte Este Sur
Paso
Paso X Paso
Si el
Árbitro es llamado debería dar a Oeste la opción de aceptar el
Paso Fuera de Turno.
Si lo
acepta y pasa de nuevo, la subasta vuelve de nuevo a Este (las voces dadas
por Sur y Oeste se retiran, habiendo sido infracción el
Paso Fuera de Turno de Sur).
Esto hay que
explicárselo cuidadosamente a Oeste.
Si Oeste no
pasa, sino que dice, por ejemplo, 1, la subasta continúa normalmente.
Si la subasta es:
Oeste Norte Este Sur
Paso
1 Paso Paso
Paso
Paso
También
se aplica el artículo. El primer
Paso
de Este es la voz tras la
cual se han dado tres pasos (uno de ellos fuera de turno).
El hecho de que Este (en
este ejemplo) pase después del
Paso Fuera de Turno
no lo convierte en
infractor, está permitido que acepte el
Paso Fuera de Turno
Artículo 20 – Revisión y explicación de voces
Texto del artículo:
A. Voz no entendida claramente
Un
jugador puede exigir una aclaración inmediata si no está seguro de qué voz
ha sido dada.
B. Revisión de subasta durante el periodo de subasta
Durante el periodo de subasta, en su turno, un jugador tiene derecho a pedir
que se repitan todas las voces anteriores, – (ver comentario en C.2) -
excepto en el caso de que, por aplicación del Reglamento, dicho jugador está
obligado a pasar. Las alertas deberían incluirse en la repetición.
El
jugador no debe pedir una revisión parcial de las voces anteriores y no debe
parar la revisión hasta el final de la misma.
C. Revisión después del paso final
1.
Después del paso final, cualquier defensor puede preguntar si es su turno de
efectuar la salida inicial (ver Artículos 47E y 41).
2. El
declarante o cualquier defensor pueden, en su primer turno de juego, pedir
la repetición de todas las voces anteriores. (Ver Artículos 41B y 41C).
(El
primer turno de juego para el declarante es desde el muerto, excepto si
acepta una salida inicial fuera de turno. Si las voces no son habladas los
que responden deben asegurarse de que el oponente tiene claro las voces que
han sido dadas)
3.
Igual que en el punto B el jugador no puede pedir solamente una revisión
parcial ni detener la misma.
D. Quién puede revisar la subasta
La
solicitud de repetir las voces será atendida por un solo oponente. – (ver
comentario en C.2) -.
E. Corrección de errores en la revisión
Todos
los jugadores, incluidos el muerto o un jugador obligado a pasar, son
responsables de corregir inmediatamente un error en la revisión (ver
comentario en C.2 y Artículo 12C1 si una revisión no corregida causa
perjuicio).
F. Explicación de voces
1.
Durante la subasta y antes del paso final, cualquier jugador puede requerir
una explicación de la subasta anterior de los oponentes, pero sólo en su
turno.
El
jugador tiene derecho a ser informado sobre las voces dadas, sobre otras
voces alternativas, relevantes y posibles pero no dadas, y sobre inferencias
importantes de la acción elegida cuando todas ellas son objeto de acuerdos
entre los compañeros.
Excepto bajo instrucciones del Árbitro, las preguntas deberían ser
contestadas por el compañero del jugador que dio la voz en cuestión. El
compañero del jugador que pide aclaraciones no puede hacer preguntas
adicionales hasta que sea su turno de subastar o jugar.
Se
puede aplicar el Artículo 16 y la Autoridad Reguladora puede determinar
normas sobre las explicaciones escritas.
.
2.
Después del paso final y durante el periodo de carteo, cualquier defensor en
su turno de juego puede pedir una explicación de la subasta de los
oponentes. En su turno de juego, desde su mano o desde el muerto, el
declarante puede pedir una explicación sobre la voz de algún defensor o
sobre sus convenciones de carteo.
Las
explicaciones se deberían dar de la misma manera que en el punto 1
(anterior) y por el compañero.
3. De
acuerdo con los puntos 1 y 2 anteriores un jugador puede preguntar acerca de
una sola voz, pero se puede aplicar el Artículo 16B1.
4. Si
un jugador se da cuenta posteriormente de que su explicación fue errónea o
incompleta, debe llamar al árbitro inmediatamente. El Árbitro aplicará el
Artículo 21B o el 40B4.
5. (a)
El compañero del jugador que dio una explicación errónea no debe corregir el
error durante la subasta, ni tampoco debe indicar de manera alguna que se ha
cometido un error. Aquí la expresión
“Explicación errónea” incluye la omisión de alertar o aclarar cuando las
normas lo exigen, o producir una alerta (o una aclaración) cuando las normas
no lo exigen.
(b)
Solamente en su primera oportunidad legal, - que para un defensor es al
final del carteo y para el declarante o muerto es después del paso final de
la subasta - el jugador está obligado a llamar al Árbitro e informar a los
oponentes de que, en su opinión, su compañero ha dado una explicación
errónea (ver Artículo 75),
6. Si
el Árbitro considera que un jugador ha basado una acción en la información
errónea que le ha dado un oponente, se aplicará, según proceda, el artículo
21 ó el artículo 47E.
G. Procedimiento incorrecto
1. Es
incorrecto realizar una pregunta con el único fin de beneficiar al
compañero.
2.
Salvo que lo permita la Autoridad Reguladora, un jugador no debe consultar
su hoja de sistema ni sus notas durante los periodos de subasta y carteo,
pero ver Artículo 40B2(b).
3. De
acuerdo con los puntos 1 y 2 anteriores un jugador puede preguntar acerca de
una sola voz, pero se puede aplicar el Artículo 16B1.
4. Si
un jugador se da cuenta posteriormente de que su explicación fue errónea o
incompleta, debe llamar al árbitro inmediatamente. El Árbitro aplicará el
Artículo 21B o el 40B4.
5. (a)
El compañero del jugador que dio una explicación errónea no debe corregir el
error durante la subasta, ni tampoco debe indicar de manera alguna que se ha
cometido un error.
Aquí
la expresión “Explicación errónea” incluye la omisión de alertar o aclarar
cuando las normas lo exigen, o producir una alerta (ouna
aclaración) cuando las normas no lo exigen.
(b)
Solamente en su primera oportunidad legal, - que para un defensor es al
final del carteo y para el declarante o muerto es después del paso final de
la subasta - el jugador está obligado a llamar al Árbitro e informar a los
oponentes de que, en su opinión, su compañero ha dado una explicación
errónea (ver Artículo 75),
6. Si
el Árbitro considera que un jugador ha basado una acción en la información
errónea que le ha dado uno ponente, se aplicará, según proceda, el artículo
21 ó el artículo 47E.
Artículo 25 – Cambios legales e ilegales de voz
Texto del artículo:
A. Voz involuntaria
1. Hasta
que su compañero de voz, un jugador puede sustituir su voz no intencionada
por la intencionada, pero sólo si lo hace, o lo intenta hacer, sin pausa
para pensar. La segunda voz (intencionada) permanece y queda sujeta al
Artículo apropiado.
2. No se
puede cambiar la voz si el compañero ha dado una voz posterior.
3. Si la
subasta termina antes de que llegue el turno del compañero, no se puede
sustituir una voz después del final del periodo de subasta (ver Artículo
22).
4. Si se
permite la sustitución, el oponente de la izquierda (OI) puede retirar
cualquier voz dada sobre la no intencionada. La información obtenida de su
voz retirada es autorizada sólo para su bando. No hay más rectificaciones.
B. Voz intencionada
1. Una
voz sustituida, no permitida en A, puede ser aceptada por el oponente de la
izquierda (OI) del infractor.
(Está
aceptada si OI subasta intencionalmente a continuación.) La primera voz se
retira, permanece la segunda y la subasta continúa.
2.
Excepto el caso del punto 1, cualquier la sustitución no permitida en A
queda anulada La voz original permanece y la subasta continúa.
3. Se
aplica Artículo 16D a las voces retiradas o anuladas.
Comentario de Ton Kooijman: Revisión y
explicación de voces
Este
artículo nos dice que lo jugadores tienen la obligación de explicar sus
entendimientos a sus oponentes.
El hecho
de que la explicación pudiese no coincidir necesariamente con lo que tienen
en realidad, podría crear confusión. Tomemos el siguiente ejemplo:
Oeste Norte Este Sur
1
3*
Paso 3**
Norte
tiene Q6 6 953 AQJ8652
e intentaba mostrar una mano débil con longitud en trébol.
Pero el
acuerdo es que la voz indica diamantes y picos, y por tanto, 3 es una voz
equivocada.
Esto no
es una infracción. Sur alerta 3 y subasta 3. Sin haber visto la alerta, es
probable que Norte interprete 3 de acuerdo con su voz de 3: Indicación de
longitud en . Pero habiendo visto la alerta, se percata de su error, y
ahora sabe que 3 muestra preferencia de este palo sobre los diamantes.
E s su
obligación alertar 3 y explicarlo de esta manera.
Esto
significa que se ha puesto a sí mismo en la posición incómoda de haber
creado información no autorizada, lo que limita sus opciones en la subasta,
pero también le ayuda el hecho de dar la información correcta sobre los
acuerdos entre compañeros. En este sentido, el conocimiento sobre su propia
equivocación, no se considera información no autorizada.
Consideremos el mismo comienzo de la subasta, pero ahora Norte tiene
KJ 874 94 AQ10863
y Sur no alerta la voz de 3. Esto es una infracción, pero Norte no está
obligado a llamar la atención explícitamente sobre ello, diciendo a los
oponentes que Sur debería haber alertado la voz de 3.
Podría
ser inevitable que su compañero se informase del error, en cuyo caso también
los adversarios lo serían probablemente.
(Si Sur
subasta 3,
Norte debería alertar y explicar que ello muestra preferencia a
;
esto sin duda despertará al compañero, que recibe así una información no
autorizada).
Artículo 27 Declaración
Insuficiente
Texto del
artículo:
A. Aceptación de una declaración insuficiente
1. Cualquier declaración insuficiente puede ser aceptada (tratada como
legal) por el oponente de la izquierda
(OI) del infractor. Está aceptada si este jugador da voz.
2. Si un jugador hace una declaración insuficiente fuera de turno se
aplicará el Artículo 31.
B.
Declaración insuficiente no aceptada
Si una declaración
insuficiente en turno no se acepta (ver A), debe ser corregida y sustituida
por una voz legal
(pero ver el punto 3 a continuación). Entonces:
1. (a) Si la declaración insuficiente se corrige por la declaración
suficiente más baja en la misma denominación,
y el Árbitro opina que sin duda alguna tanto la voz insuficiente como la que
le sustituye no son artificiales, la
subasta continúa sin rectificación. El Artículo 16D no se aplica pero ver el
punto D a continuación.
(b) Si, salvo lo indicado
en (a), la declaración insuficiente se corrige por una voz legal, y el
Árbitro opina que
esta voz tiene el mismo significado*, o un significado* más preciso, que la
declaración insuficiente (estando
el significado de la segunda voz totalmente incluido dentro de los posibles
significados de la declaración insuficiente)
la subasta continúa sin rectificación, pero ver el punto D a continuación.
(Se entiende por significado
de (la información disponible de) una voz, el conocimiento de lo que muestra
y de lo que excluye
2. Salvo lo indicado en el punto B1 anterior, si la declaración
insuficiente se corrige por una declaración suficiente
o por paso, el compañero del infractor tendrá que pasar durante el resto de
la subasta. Se pueden aplicar las
restricciones en la salida del Artículo 26, y ver el Artículo 23.
3. Salvo lo indicado en el punto B1(b) anterior, si el infractor intenta
cambiar la declaración insuficiente por un
doblo o redoblo, la segunda voz se cancela. El infractor tendrá que corregir
la declaración insuficiente conforme
a lo anteriormente dicho y su compañero tendrá que pasar durante el resto de
la subasta. Se pueden aplicar las
restricciones en la salida del Artículo 26, y ver el Artículo 23.
4. Si el infractor intenta cambiar la declaración insuficiente por otra
declaración insuficiente, el Árbitro resolverá
igual que en el punto 3, si el oponente de la izquierda (OI) del infractor
no acepta la nueva declaración insuficiente,
tal y como permite el punto A.
C. Sustitución Prematura
Si el infractor sustituye su voz insuficiente antes de que el Árbitro haya
aplicado la rectificación, salvo que la declaración
insuficiente haya sido aceptada tal y como permite el punto A, se mantiene
su segunda voz. El Árbitro
aplicará a la voz de sustitución, aquella de las secciones anteriormente
descritas que proceda.
D.
El bando inocente resulta perjudicado
Si una vez aplicado lo establecido en B1, el Árbitro considera al final
del carteo que sin ayuda de la infracción el
resultado de la mano podía haber sido diferente, y como consecuencia de ello
el bando inocente ha resultado
perjudicado (ver el Artículo 12B1), asignará una puntuación ajustada.
Al ajustar la puntuación
el Árbitro intentará
acercarse lo máximo posible al resultado de la mano que probablemente se
habría alcanzado de no haberse
producido la voz insuficiente
Comentario de Ton
Kooijman: Voz insuficiente
Artículo 27b1
El reglamento permite una subasta normal en dos casos: tanto las voces
naturales en la misma denominación
(en el nivel mínimo) que ya contemplaba la normativa previa a 2007, como las
voces de sustitución (nuevo a partir de 2007) que estando contenidas en la
voz insuficiente tengan un significado más preciso que dicha voz
insuficiente.
(Una voz que muestre una
mano balanceada de 18-19 es más precisa que una voz que muestra una mano
balanceada de 15-17, pero no está contenida en ella).
La intención del cambio
es permitir que la subasta continúe normalmente si la voz insuficiente no
conlleva información insuficiente perturbadora.
Tal situación ocurre
cuando todas las manos posibles mostradas en la subasta legal están
incluidas en el significado de la voz insuficiente (con la intención que
tenía el jugador cuando la realizó).
Esto debe contemplarse
con una visión matemática: la muestra de manos descritas en la voz
suficiente tiene que ser una parte de las manos descritas por la voz
insuficiente. Esto se refiere a los palos, pero también a la fuerza.
• Si es este el caso, la subasta continúa, estando disponible para ambas
partes la información
producida por la voz insuficiente. El Artículo 16B no se aplica ni en B1(a)
ni en B1(b).
• Si esta información resulta ser esencial para el bando infractor en
relación al contrato
alcanzado, o para conseguir el resultado obtenido, el Artículo 27D establece
que el Arbitro debe ajustar el score.
Tanto en B1(a) como en B1(b) se dice: “la subasta continúa sin
rectificación” lo que plantea la cuestión de qué hacer con las penalidades
de salida si este bando resulta defensor.
El Comité de Reglamento
de la Federación Mundial (WBF-LC) ha decido que en cualquier caso en que al
aplicar el Artículo 27 el Arbitro permita que la subasta siga normalmente,
no se aplica el Artículo 26.
Y si esto conduce a un
resultado ventajoso para los defensores, 27D permite que el Arbitro lo
ajuste.
Hay más cambios: siendo más laxo en 27B1, el reglamento es más estricto en
B3 y C.
Un intento de reemplazar
la voz insuficiente por una declaración ya no puede ser ignorado. Se
mantiene si es legal (salvo que el oponente de la izquierda – OI – quiera
aceptar la voz insuficiente) y habría que aplicar este artículo. Los doblos
y redoblos no están permitidos, y de acuerdo con B1(b) deben ser cancelados
y sustituidos por una voz legal, teniendo el compañero que decir Paso
durante el resto de la subasta.